Ella es así – Roulotte Tango

Het Roulotte Tango-orkest van Julien Blondel (de pianist met het hoedje) treedt op op het 19e Argentijnse Tangofestival in Prayssac, Frankrijk, juli 2014. Het orkest, of beter, het collectief, zoals ze zelf zeggen, speelt de milonga Ella es así. Het filmpje is een beetje saai, maar de muziek is goed en de tekst wordt gezongen wat meestal níet het geval is. En het publiek danst. De muzikanten zijn: Julien Blondel (piano en leiding), Maxime Point (bandonéon), Felipe Nicholls (contrabas), Gaspar Pocai (bandonéon en zang), Mehdi Al-Tinaoui (viool) en Rémi Cortial (gitaar et mandoline).

Nummer 

Ella es asì

Als een viool is haar zang, rinkelend haar lach en haar stem een lijster… Zo is zij.

De titel van deze milonga, Ella es asì, betekent “Zo is zij”. De tekst gaat over een dame waarvan de schoonheid, deugd en moraal boven alle twijfel verheven is. Zij is knap, haar stem is wonderschoon, als een lijster. Ze is loyaal, nobel en vergevingsgezind. Haar hart is vol vrouwelijke liefde, moederlijke liefde, huiselijke liefde. Voor haar kinderen zou ze door het vuur gaan. Sterker nog: ze zou ervoor moorden en sterven. Zo is zij, deze porteña, havenbewoonster oftwel inwoonster van Buenos Aires. Kortom, de trots van Buenos Aires, dat is zij.

Volledige vertaling
Nummer 

Geraldine Rojas & Javier Rodríguez – Ella es asì

Maart 2002 in dansschool La Viruta te Buenos Aires. Geraldine Rojas en Javier Rodríguez dansen de milonga “Ella es Así”. Geweldig om te zien! Geraldine en Javier waren destijds het meest veelbelovende danspaar in de tangowereld. Gerardine woont tegenwoordig in Amsterdam en heeft daar met haar man Ezequiel Paludi een dansschool, Javier reist over de wereld als tangodanser en -leraar. De muziek die speelt is van het orkest van Edgardo Donato, de stem is van Horacio Lagos.

Nummer 

Pablo Valle Sexteto canta Bernardo Bergé – Indiferencia

Het is feest, mei 2014 in Buenos Aires. Men viert de tweede verjaardag van de “Milonga de Elsita”, de tangosalon van Elsa Amodio. Volgens Facebook bestaat de salon nog steeds. Het sextet van Pablo Valle speelt de tango Indiferencia. Ze spelen het nummer in de stijl van het orkest van Rodolfo Biagi, ook de componist van deze tango. De zanger is Bernardo Bergé, Pablo Valle is de pianist. Prettige, ongedwongen sfeer, lekker gespeeld. Het Pablo Valle Sexteto heeft een Facebook-pagina en heeft op Spotify twee albums en twee singles.

Nummer 

Indiferencia

Ik zocht steun bij degenen van wie ik hield en wreed gaven ze me eenzaamheid.

Hard is de wereld, hard en wreed. Dat is de teneur van de tango Indiferencia, oftewel “Onverschilligheid”. De tekst van dit lied beschrijft de teleurstelling van iemand die op zijn levenspad tegen een muur aangelopen is. Ooit had hij een thuis, geld en vrienden, maar toen er tegenslag kwam, toen waren de vrienden geen vrienden meer, maar draaiden ze hem de rug toe. De tekstdichter is zoekende naar hoop, maar die hoop lijkt vertrokken, tot áchter de horizon. Moe en verslagen blijft onze protagonist achter, zijn liefdes-lot onvervuld.

Volledige vertaling
Nummer 

Pablo Rodriguez y Noelia Hurtado – Indiferencia

Salon de Tango, Turijn, april 2007. Dit moet wel één van de eerste op Youtube vastgelegde optredens zijn van Pablo Rodriguez en Noelia Hurtado. Ik heb een paar keer moeten kijken, want Noelia is hier nog niet blond. Maar ze zijn het écht. Voor hun doen dansen enigzins ingehouden en in een rustig tempo, maar desalniettemin prachtig. Ze dansen de tango Indiferencia, op de muziek van het orkest van Juan D’Arienzo en de stem van Alberto Echagüe.

Nummer 

Humillacion – Ache Rey & Falta Envido Tango

Juli 2019, we zijn in La Viruta de Solanas, een dansschool in Buenos Aires en kijken naar een optreden van Ache Rey en zijn band Falta Envido Tango (“Tango Zending gemist”). De bandleden zijn Ache Rey (stem), Alejandro Zarate (bandoneon), Gustavo Michalik (piano en arrangementen) en Pablo Guzman (contrabas). Het nummer dat ze spelen is Humillacion. Ze spelen het nummer in de stijl van het orkest van Juan D’Arienzo, met een stevige baslijn. Prima zanger ook, coole, jonge gast.

Nummer 

Humillación

Ik haat deze liefde die me aan jouw grillen onderwierp.

Humillación, dat betekent vernedering. Vernedering is het onderwerp van de tango met deze naam. De tekstdichter wist van niets, maar toch heeft hij/zij zich onderworpen aan de grillen van een oppervlakkige en wisselvallige liefdesrelatie. Beetje bij beetje ontwaakt hij/zij uit de waanzin en komt in opstand. “Ik haat deze liefde die me aan jouw grillen onderwierp”, zegt het refrein, “ik haat deze liefde die me leerde bedelen!” De laatste twee (meestal niet gezongen) coupletten reflecteren op de situatie: het is eigen schuld, dikke bult en niet de schuld van de ander.

Volledige vertaling
Nummer 

Humillación por Carlos y Dana

Augustus 2018, Milonga Parakultural, Salón Canning. Carlos Estigarribia en Dana Zampieri dansen de tango Humillacion van Biagi en Bahr. Mooi gedanst, met veel variatie in de tempi. Soms energiek, soms snel, dan weer mooi vertraagd. De muziek die klinkt is van het orkest van Juan D’Arienzo, de stem die zingt is van Hector Mauré.

In september van dit jaar werden Carlos en Dana publiekswinnaar van de Mundial de Tango 2022. In 2018 behaalden ze een officiële tweede plaats en in 2016 werd Carlos Estigarribia ook officieel tweede met een andere partner, met Maria Laura Sastria. Met Laura Sastria werd Carlos één jaar eerder hoofdstedelijk kampioen in het Campeonato Metropolitano de Baile de Tango de Buenos Aires 2015 en dat in álle drie de categorieën: tango, wals én milonga. Zie deze link voor een historisch overzicht van de winnaars van de Mundial de Tango, het Campeonato Metropolitano en andere kampioenschappen.

Nummer 

Khomanta Jallu – Bailando me diste un beso

Schattig filmpje, deze video-opname uit 2014. Khomanta Jallu is een jeugdorkest uit de Argentijnse provincie Santa Fe dat volksmuziek en Latijns-Amerikaanse op het repertoire heeft staan. Hier spelen ze de wals Bailando me diste un beso. Instrumentaal, dat helaas wel, maar het publiek van de twee meisjes maakt weer veel goed. Het orkest heeft een Facebook-pagina en heeft diverse filmpjes op Youtube.

Bailando me diste un beso

Tijdens het dansen voelde ik blij jouw liefdeskus op mijn gezicht en ik dacht dat het iets betekende, dat je me de goedheid van je liefde aanbood.

De titel van deze wals klinkt veelbelovend: Bailando me diste un beso, oftwel: “Al dansend gaf je mij een kus”. De tekst heeft evenwel niet veel om het lijf. De hoofdpersoon uit het lied danst met een leuke vrouw en voelt al dansend een kus op zijn gezicht. Daarvan wordt hij helemaal warm. Na afloop realiseert hij zich dat alles misschien wel verbeelding was, dat hij nooit de warmte van haar mond heeft gevoeld. De tekst geeft geen nadere details. “Schatje, waar ben je?”, smeekt hij haar in het refrein, “Jij die me dansend een kus gaf, jij die mijn ziel vulde met hoop.”

De niemendalligheid van deze tekst past bij de tijd waaruit deze stamt. De enige bekende opname is van Francisco Canaro uit 1952 en dat is de tijd dat de populariteit van de tango begon te tanen. Veel tangoteksten uit de vijftiger jaren zijn sentimenteel zonder veel diepgang. Maar dit geldt niet voor alle teksten uit die tijd. De dichter Cátulo Castillo schreef in de vijftiger en zestiger jaren bijvoorbeeld prachtige teksten die onder andere uitgevoerd werden door het orkest van Anibal Troilo.

Volledige vertaling

Maja Petrović & Marko Miljević – Bailando me diste un beso

Tango Frostbite is een winters tangofestival in Helsinki. De negende editie is in februari 2023. Hier kijken we naar een demonstratie uit februari 2017. Maja Petrović en Marko Miljević dansen de wals Bailando me diste un beso, oftwel “Al dansend gaf je mij een kus”. De commentaren op Youtube zijn lovend: “Ze zouden naar Argentinië moeten komen om daar les te geven”. De muziek die klinkt is van het orkest van Francisco Canaro, de stemmen zijn van Alberto Arenas en Mario Alonso.