3 x Cuando un viejo se enamora

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekRodolfo Sciammarella
TekstManuel Romero
Jaar1942?
Tango.infohttps://tango.info/T0370188990
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Cuando+un+viejo+se+enamora
Todotangohttps://www.todotango.com/english/music/song/889/Cuando-un-viejo-se-enamora/

La Trúa – Cuando un viejo se enamora

Mei 2016. La Trúa is een groter Argentijns tango-orkest dat hier in een kleinere triobezetting een milonga uitvoert. De titel van deze milonga is Cuando un viejo se enamora, ofwel: “Wanneer een oude man verliefd wordt”. De zangeres is Canaria Luz Sardella: een levendige présence met een lekkere stem. Het orkest heeft een eigen Youtube-kanaal en met een beetje goed zoeken vind je ook nog andere video’s.

Cuando un viejo se enamora

En hij glimlacht niet uit angst dat zijn gebit hem uit de mond zal vallen.

In de tekst van deze milonga, getiteld Cuando un viejo se enamora wordt de draak gestoken met oude mannen die vallen voor jonge dames. In het Nederlands luidt de titel “Wanneer een oude man verliefd wordt”. Tja, wat doet een oude man dan? Hij stelt zich aan, maar in deze tekst wordt behoorlijk de draak met hem gestoken: hij smeert schoenpoets in zijn snor, verft zijn haren, slaapt met een corset, hij verliest zijn gevoel voor decorum en toont geen lach uit angst dat zijn gebit uit zijn mond valt.

Volledige vertaling

Buda Rodriguez y Mora Idil Ceyhan – Cuando Un Viejo Se Enamora

Augustus 2017, Milonga El Batacazo, Buenos Aires. In een relaxte atmosfeer treden Buda Rodriguez en Mora Idil Ceyhan op. Ze interpreteren de milonga Cuando un viejo se enamora. Mooi klein en eenvoudig gedanst. De muziek die speelt is van het orkest van Di Sarli, de stem is van Roberto Rufino.

Horacio Avilano Cuarteto – Sobre el pucho

December 2018 in Club Atlético Fernández Fierro, Buenos Aires. Het Horacio Avilano-kwartet speelt een tango uit 1923: Sobre el pucho (“Weggeworpen als een peuk”). Horacio Avilano (Argentinië, 1957) is een tango- en folklore-gitarist met een indrukwekkend cv. Vanaf het midden van de zeventiger jaren heeft hij samengespeeld met ongeveer alle grootheden uit de tango. Sinds 1998 is hij een van de vaste begeleiders van Adriana Varela en vanaf 2005 begon hij zelf op te nemen. Op Spotify staan vijf albums van zijn hand. Bron: https://www.todotango.com/english/artists/biography/1058/Horacio-Avilano/

Nummer 

Sobre el pucho

Je dwaze wisselvalligheid rukte me weg van je mond, als een peuk die weggeworpen wordt, zonder geur of smaak.

Sobre el pucho is de titel van deze tango. Letterlijk betekent dat “Gedurende een peuk” of beter: “Een peuk lang”. Feitelijk is “sobre el pucho” een uitdrukking voor iets dat meteen gebeurt: in een oogwenk, in een flits, stante pede. De tekst gaat over iemand die in een buitenwijk rondzwerft: het licht van een lantaarn weerspiegelt in de modder, een orgeltje speelt een tango. Het leven van de zwerver is verwoest. De verwoesting is (uiteraard) het gevolg van een gefnuikte liefde. De hoofdpersoon van deze tango was in zijn jeugd verliefd, maar werd afgewezen door de grillen van de geliefde. Zijn leven brandde op als een sigaret en werd tot as. De tekst legt de associatie tussen de tango die alleen nog maar uit een straatorgeltje speelt en de liefde die is opgebrand.

Volledige vertaling
Nummer 

Sobre el pucho – Victoria Olivella y Agustin Rojas

Oktober 2022, Milaan. De subcampeones van de Mundial 2022 zijn op tournee en geven een demonstratie. Prachtig gedanst door een mooi op elkaar ingespeeld danspaar. Ze interpreteren de tango Sobre el pucho van Sebastián Piana en José González Castillo. De muziek die speelt is van het orkest van Juan D’Arienzo, de stem van Héctor Mauré.

Nummer 

3 x Almanaque de ilusión

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekNicolás Alberto Tavarozzi
TekstHéctor Marcó
Jaar1941
Tango.infohttps://tango.info/Z0000024106
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Almanaque+de+ilusi%C3%B3n
Todotangohttps://www.todotango.com/musica/tema/7442/Almanaque-de-ilusion/

Almanaque de ilusión – Orquesta Típica Cirino-Alberti

Oktober 2002, Sala “Zitarrosa”, Montevideo,Uruguay. Het Orquesta Típica “Cirino-Alberti” speelt een nummer dat bekend is in de uitvoering van Juan D’Arienzo, de tango “Almanaque de Ilusión” van Marcó en Tavarozzi. De zanger is Roberto Bueno. Het orkest dat hier speelt is de wederopstanding van een beroemd Uruguayaans orkest dat in 1960 begon onder leiderschap van pianist Jorge Cirino. In 1971 nam bandoneonista Nelson Alberto het stokje over en het orkest zou tot 1985 blijven spelen in de stijl van Juan D’Arienzo, soms zelfs met D’Arienzo als gastdirigent en soms met Alberto Echaguë als zanger. In deze video uit 2002 spelen Cirino en Alberti waarschijnlijk nog mee. De bandoneonista met het zwarte overhemd lijkt in ieder geval veel op Nelson Alberti. Bron: https://www.todotango.com/english/artists/biography/1833/Nelson-Alberti/

Almanaque de ilusión

Zeven dolken stak je in mijn hart, zeven leugens bood je mij uit passie aan.

Almanak van een kortstondige liefde, dat is deze Almanaque de ilusión. De tekst van deze tango beschrijft een liefde die een week duurt, van maandag tot en met zondag. Gedurende zeven dagen rijgt de tekstdichter kralen aan een rozenkrans: zeven pijnlijke dagen die als pijlen vastgenageld zitten in zijn herinnering. Het begon mooi, met een afspraakje, een kus, een madeliefje en de hoop op een echte liefde, maar die hoop werd daarna snel de grond ingeboord. De dichter blijft gedesillusioneerd achter.

Volledige vertaling

Victoria Olivella y Agustin Rojas – Almanaque de ilusión

Februari 2023, Milonga Malena, Buenos Aires. Het jonge danspaar Victoria Olivella en Agustin Rojas interpreteert de tango “Almanaque de ilusión”. Deze prachtig dansers zijn sub campeones van de Mundial del Baile 2022. Ze zijn ook regelmatig op bezoek in Nederland. De vader van Agustin is Luis “El Mono” Rojas, eveneens tangodanser en -docent. De muziek die speelt is van het orkest van Juan D’Arienzo, de zanger is Alberto Reynal.

Parece mentira – La Valentina Tango

November 2015. Tango-duo La Valentina Tango zingt en speelt thuis op de bank de prachtig melancholische wals Parece mentira van Francisco Canaro en Homero Manzi. Mooi gespeeld, intens gezongen. La Valentina Tango is ondertussen een echtpaar geworden en heeft een kindje, zie hun Instagram-account.

Nummer 

Parece mentira

Ik kijk naar je en ik weet het niet, het is moeilijk voor mij om te geloven dat jij dezelfde bent als die waarvan ik ooit hield.

Prachtige wals, deze Parece mentira. Geen opzwepende wals, maar weemoedig verwoord liefdesverdriet. In de tekst van deze wals wordt in schone zinnen de onttovering verwoord van iemand die onverwacht geconfronteerd wordt met een liefdesverlating. Het lied begint de onbeweeglijke toestand van de tekstdichter te schetsen: “Ik ben zoals altijd, ik ben nooit veranderd, mijn kleding is hetzelfde als hiervoor, mijn leven ook“. Dan komt het besef: “het lijkt ongelooflijk (parece mentira) hoe alles in één klap kapot kan gaan, ik kijk naar je en ik weet het niet, het is moeilijk voor mij om te geloven dat jij dezelfde bent als diegene waarvan ik ooit hield“. Dubbelzinnig ook, want tussen de regels zou je misschien ook kunnen lezen dat de relatie niet meer zo boeiend was?

De muziek van deze wals is van Francisco Canaro. De zeer poëtische tekst is, hoe kan het ook anders, van Homero Manzi, een dichter die uitblonk in gevoelige, dichterlijke regels, meestal over melancholische onderwerpen zoals gewezen liefdes en de nostalgie naar oude buurten. Manzi was zeer productief. Met Canaro schreef hij zeven nummers (o.a. Nobleza de arrabal), met Troilo zes (o.a. Sur), met Malerba ook zes (o.a. Mi taza de café), twaalf met Demare (o.a. Malena) en zevenendertig met Sebastián Piana (waaronder veel milonga’s). In totaal produceerde Manzi zo’n 150 teksten. Zie: https://tango.info/lyric/HomerManzi

Het nummer Parece mentira is in de vorige eeuw niet vaak uitgevoerd. De oorspronkelijke uitvoering door Francisco Canaro met zanger Alberto Arenas uit 1949 maakt maar weinig indruk. Veel later, in 1970, kwam de bekende uitvoering van de toen 59-jarige Nelly Omar, op gitaar begeleid door José Canet.

Volledige vertaling
Nummer 

Gaby Mataloni y Inez Muzzopapa – Parece Mentira

Mei 2022, Milonga Nacional, New York City. De danseressen Gaby Mataloni en Inez Muzzopapa interpreteren de prachtige tangowals “Parece Mentira”, elkaar afwisselend als leider en volger. Opvallend: op Youtube zijn nóg twee andere dansjes te vinden van dit nummer, ook van dames die met elkaar dansen. Geen idee waarom. Wellicht om de thematiek van de tekst: van een geliefde die zonder ogenschijnlijke reden zomaar vertrekt? De muziek die speelt is van José Canet (gitaar) en Nelly Omar (zang).

Nummer