Licht van mijn leven!… Ik was een mislukking en in mijn val probeerde ik je niet mee te slepen omdat ik zoveel van je hield.
Prachtige tango, deze Confesión, oftwel “Bekentenis”. De schokkende tekst is de bekentenis van een ex-minnaar die zichzelf niet waardig genoeg acht voor zijn geliefde. Hij zet haar, de geliefde, op een voetstuk: hij is een mislukkeling, maar zij straalt, zij is de koningin. Om haar te redden van een vergeefse toekomst met hem laat hij haar vallen. Hij doet haar pijn, mishandelt haar, met als enig doel dat zij hem gaat haten, dat was zijn manier om haar te redden. Een liefdesverklaring en liefdesafscheid ineen, dat is de vreselijke spagaat van deze tangotekst.
De première van Confesión was op 16 oktober 1930, toen Tania, de levenspartner van Enrique Santos Discépolo, het opvoerde in het Maipo-theater. Ze zong ook de tango’s Cartas de amor en Pan, maar de eerste tango kreeg het meeste applaus. Datzelfde jaar werd Confesión opgenomen door het orkest van Pedro Maffia met Francisco Fiorentino voor Columbia Records en later door andere artiesten.
Voor Manuel Adet is deze tango: “het best vertelde verhaal, het meest Discépolo en het meest verschrikkelijke, het heeft een religieuze en tegelijkertijd lyrische reminiscentie. Discépolo spreekt tot zichzelf. Of tot zijn lezers. Wij zijn zijn vertrouwelingen. De teksten van de tango zijn verschrikkelijk en mooi. Het personage is geen held; hij is een anti-held, dat wil zeggen iemand die zijn grootsheid onthult omdat hij zichzelf uit “zuiver geweten” opoffert om haar geluk mogelijk te maken. Discépolo gaat niet naar de mis, hij biecht niet bij de priester, maar hij heeft zojuist zijn meest christelijke gedicht geschreven.”
Guillermo Del Zotto stelt dat in Confesión: “er onderdelen in de compositie zijn die het op een onbereikbaar hoog podium plaatsen. De tango spreekt over iemand die zichzelf gehaat maakt door de vrouw van wie hij het meest houdt. Hij slaat haar om haar te redden van zijn eigen ondergang. Een jaar later ziet hij haar “mooi as de zon” en is hij blij voor degene die zo van haar kan genieten omdat hij haar verdient. Hij vertelt een verhaal als een perfect sprookje. De tekst gaat rond in cirkels, als een eeuwige slotscène van een gedenkwaardige film: iemand doet iets voor een ander en zorgt er dan voor dat diegene er nooit achter komt. Zo wordt de toeschouwer/lezer medeplichtige van dit grote offer.” Bron: https://es.wikipedia.org/wiki/Confesi%C3%B3n_(tango)
Confesión
Fue a conciencia pura que perdí tu amor…
¡Nada más que por salvarte!
Hoy me odias y yo feliz,
me arrincono pa’ llorarte…
El recuerdo que tendrás de mí será horroroso,
me verás siempre golpeándote como un malvao…
¡Y si supieras, bien,
qué generoso
fue que pagase así
tu gran amor..!
¡Sol de mi vida!… fui un fracasao
y en mi caída busqué dejarte a un lao,
porque te quise tanto…
¡tanto! que al rodar,
para salvarte sólo supe hacerme odiar.
Hoy después de un año atroz, te vi pasar:
¡me mordí pa’ no llamarte!…
Ibas linda como un sol…
¡Se paraban pa’ mirarte!
Yo no sé si el que te tiene así se lo merece,
sólo sé que la miseria cruel que te ofrecí,
me justifica al verte
hecha una reina
que vivirás mejor lejos de mí..!
¡Sol de mi vida!… fui un fracasao
y en mi caída busqué dejarte a un lao,
porque te quise tanto…
¡tanto! que al rodar,
para salvarte sólo supe hacerme odiar.
Confesión (Bekentenis)
Het was in vol bewustzijn dat ik je liefde verpaste… voor niets anders dan om jou te redden! Nu haat je me en ben ik gelukkig, ik sluit mezelf op in een hoekje om voor je te huilen…
De herinnering die je aan mij zult hebben zal afschuwelijk zijn, je zult me altijd herinneren je mishandelend als een schoft…
En als je eens wist,
hoe vrijgevig
het was dat ik je grote liefde
zo terugbetaalde…!
Licht van mijn leven!… Ik was een mislukking
en in mijn val probeerde ik je niet mee te slepen
omdat ik zoveel van je hield… zoveel, dat ik al omtuimelend, om je te redden, slechts wist hoe ik mezelf kon laten haten.
Vandaag, na een afschuwelijk jaar, zag ik je voorbij komen: ik beet mezelf je niet te roepen… Je was zo mooi als de zon…
Ze stopten om naar je te kijken!
Ik weet niet of degene die jou nu bezit het heeft verdient, ik weet alleen dat de wrede ellende die ik je aanbood me rechtvaardigt, jou ziend als de koningin die je bent geworden,
dat je beter zult leven zonder mij…!
Licht van mijn leven!… Ik was een mislukking
en in mijn val probeerde ik je niet mee te slepen
omdat ik zoveel van je hield… zoveel, dat ik al omtuimelend, om je te redden, alleen wist hoe ik mezelf kon laten haten.
Bronnen
https://www.tangopoetryproject.com/translations/confesi%C3%B3n
https://es.wikipedia.org/wiki/Confesi%C3%B3n_(tango)