Men vocht om haar liefde, iedereen wilde haar eer, maar onze Maagd droomde van een andere liefde.
De muziek van deze milonga campera is opwindend en snel. De inhoud begint ook opwindend, maar eindigt als een nachtkaars. De tekst draait om een knap, jong meisje uit de wijk Monserrat, een van de barrio’s van Buenos Aires. De dame in kwestie stond vanwege haar hemelsblauwe ogen en vriendelijke inborst bekend als Virgencita, “Kleine maagd”. Iedereen dong naar haar hand. Aan de voet van haar balkon, waar de jasmijn geurde, werden vele serenades voor haar opgevoerd. Maar zij, Virgencita, droomde niet van een aardse liefde, maar van een goddelijke. Zij vertrok naar een klooster, de jasmijn verdroogde en minneliederen werden niet meer gehoord…
Monserrat is een van de oudste wijken van Buenos Aires, in het zuidoosten van het centrum, boven San Telmo en La Boca. De Plaza de Mayo (van de Dwaze moeders) ligt in Monserrat, evenals veel belangrijke publieke gebouwen. De Catalaanse monniken van de Maagd van Monserrat (de kloosterorde van de Zwarte Madonna van Montserrat) stichtten in 1769 een kapel waar de wijk naar vernoemd is. Blijkens de tekst is Montserrat ook de “wijk van de drums”, de plek dichtbij de haven van Buenos Aires waar de tango en de milonga geboren werden. Mogelijkerwijs is de tekst van deze milonga ontstaan als een poëtische verbinding van deze twee gegevens: de aanbidding van de Maagd van Montserrat en de milonga die in deze buurt haar roots had. Bron: https://en.wikipedia.org/wiki/Monserrat,_Buenos_Aires
Flor de Montserrat
Por sus ojos color cielo
y sus dones de bondad
la llamaban “Virgencita“
en el barrio Monserrat.
Todos, todos la querían
y no hubo payador
que no cantara por ella
en el barrio del tambor.
Disputaban su cariño,
todos querían su honor
pero la Virgen del barrio
soñaba con otro amor.
Cuántas veces a sus rejas
perfumadas de jazmín
llegaron las serenatas
de uno y otro confín.
Marchitaron los jazmines,
ya no se oye la canción
en esas noches de luna
junto al pie de su balcón.
En todo el barrio se sabe
que la flor de Monserrat
ha entregado sus amores
a un Convento de Piedad.
Bloem van Montserrat
Vanwege haar hemelsblauwe ogen
en haar vriendelijke inborst
noemde men in de wijk Montserrat
haar Virgencita (“Kleine maagd”).
Iedereen, iedereen hield van haar
en in de wijk van de drums
was geen troubadour te vinden
die niet voor haar in zang uitbarstte.
Men betwistte haar liefde,
iedereen wilde haar eer
maar onze Maagd
droomde van een andere liefde.
Hoeveel serenades arriveerden
er wel niet, van het ene uiteinde
tot het andere, bij de naar jasmijn
geurende spijlen van haar balkon.
De jasmijn verdorde
en op die maanverlichte nachten
wordt aan de voet van haar balkon
geen lied meer gehoord.
In de hele buurt is bekend
dat de bloem van Monserrat
haar liefde gegeven heeft
aan de vroomheid van een klooster.
Bronnen
https://tangowiki.org/wiki/Flor_de_Monserrat
http://tangoallison.squarespace.com/blog/2019/10/13/x9jxntp2swoagsafrfbp9b61nq5vwe
https://www.tangopoetryproject.com/translations/flor-de-monserrat
https://www.infobae.com/sociedad/2019/08/24/una-joven-morena-y-un-espiritu-en-el-desvan-la-historia-de-un-amor-imposible-en-una-casa-ocupada-de-monserrat/