Jouw droombeeld was als van kristal en diggelde in stukken toen ik vertrok, want nooit, nooit keerde ik weerom…
Liefdesverdriet van voor tot achter in deze tango. Gricel is de naam van een beminde. Zomaar een liefdes(verdriet)lied is dit niet, want Gricel heeft echt bestaan: haar volledige naam was Susana Gricel Viganó. Zij was eerst de geliefde, pas veel later werd zij de vrouw van tekstschrijver en dichter José María Contursi. In de liedtekst heeft de ik-persoon Gricel verleid en is daarna verdwenen: “jouw illusie van kristal brak toen ik vertrok. Want nooit, nooit kwam ik weerom. Hoe bitter was jouw verdriet”. Nu heeft de ik-persoon spijt als haren op zijn hoofd. Veel hoop lijkt er evenwel niet te zijn: “ik gaf me over andere kussen. Mijn leven was een schijnvertoning. Wat zal er van mij terechtkomen, Gricel?” Gelukkig kwam het – in het echt – allemaal nog goed.
De Susana Gricel Viganó uit de titel woonde in de provincie, in Capilla del Monte in de heuvels bij Córdoba. Ze was 15 toen ze in 1935 de toen 24-jarige Contursi ontmoette in Buenos Aires, bij een optreden van Nelly Omar. Drie jaar later, in 1938, ging Contursi voor zijn gezondheid kuren in de bergen. Op aanraden van Nelly Omar werd dat Capilla del Monte. Toen sloeg de vonk echt over. Contursi was echter getrouwd, had kinderen en koos uiteindelijk voor zijn huwelijk. Contursi en Gricel bleven elkaar evenwel liefdesbrieven schrijven. Alles kwam in de openheid toen de tango “Gricel” werd gepubliceerd (1942). Daardoor kwam zij – winnares van lokale schoonheidswedstrijden en in een witte overall werkend als pompbediende – in haar omgeving bekend te staan als “de Gricel van het tangolied”. In 1949 trouwde Gricel met Jorge Camba, die haar al snel verliet voor een andere vrouw. In 1962, Contursi was inmiddels weduwnaar, ontmoetten ze elkaar opnieuw en ontstond een relatie. Ze trouwden in 1969. Contursi overleed in 1972.
Veel van de tango’s die Contursi schreef gaan over zijn geliefde Gricel, maar niet allemaal. Het is soms een beetje raden welke tango’s dat zijn. In ieder geval niet die van voor 1938. Maar wel: Quiero verte una vez más (1939), En este tarde gris (1941), Toda mi vida (1941), Junto a tu corazón (1942), Verdemar (1943), Cada vez que me recuerdes (1943), Sombras nada más (1943), Tabaco (1944), Cristal (1944), Garras (1945), La noche que te fuiste (1945), Tu piel de jazmín (1950).
Gricel
No debi pensar jamas
en lograr tu corazon…
Y sin embargo te busque
hasta que un dia te encontre
y con mis besos te aturdi
sin importarme que eras buena.
Tu ilusion fue de cristal
se rompio cuando parti,
pues nunca, nunca mas volvi…
!Que amarga fue tu pena!
“No te olvides de mi ,
de tu Gricel”,
me dijiste al besar
el Cristo aquel…
Y hoy, que vivo enloquecido
porque no te olvide,
ni te acuerdas de mi
!Gricel! !Gricel!
Me falto despues tu voz
y el calor de tu mirar
y como un loco te busque
pero ya nunca te encontre
y en otros besos me aturdi.
Mi vida fue todo engaño!
¿Que sera, Gricel, de mi…?
Se cumplio la ley de Dios
porque sus culpas ya pago
quien te hizo tanto daño!
Gricel
Ik had nooit durven denken
je hart te veroveren…
Toch zocht ik jou
totdat ik je op één dag vond,
en met mijn kussen verdoofde ik jou
zonder te beseffen hoe goed je was.
Jouw illusie was als van kristal,
diggelde in stukken toen ik vertrok,
want nooit, nooit keerde ik weerom…
Hoe bitter was jouw hartzeer!
“Vergeet mij niet,
vergeet jouw Gricel niet,”
zei je mij bij het kussen
van die ene Christus…
En nu, leef ik verdwaasd
omdat ík jou niet vergat
en jíj me niet meer herinnert,
Gricel! Gricel!
Daarna miste ik je stem
en de warmte van je blik
en als een dolle zocht ik jou
maar nooit kwam ik je tegen
en ik verdoofde me met andere kussen.
Mijn leven was een schijnvertoning!
Wat moet er van mij worden, Gricel…?
Het was de hand van God,
want degene die jou zo beschadigde
heeft aldus voor zijn fouten geboet.
Bronnen
www.planet-tango.com/lyrics/grisel.htm [link is dood]
https://www.todotango.com/english/history/chronicle/113/Gricel/
https://www.youtube.com/watch?v=7DWMzIllboI (Spaanstalige documentaire)