Zeg me “ja”, opdat nachtelijke hemel van de pampa opent en haar maanlicht liefdeslicht in je ogen zal strooien.
Nu eens geen liefdesverdriet, maar pure en oprechte liefde in deze tango getiteld Nido gaucho, oftewel “Gaucho-nestje”. De tekst spreekt alleen maar van liefde en genegenheid. Een en ander speelt zich af op het platteland. De tekstdichter presenteert zich als een gaucho. Zijn liefdesnestje is een kleine hut op een heuvel waar madeliefjes en rozen bloeien. Hartstochtelijk hoopt hij dat zijn beminde beminde “ja” tegen hem zegt, dat ze zijn liefdesnestje wil delen. Zijn geliefde stelt hij zich voor als een kleine zwaluw die met de vlucht van haar vleugels al zijn verdriet in één keer vermorzelt.
De muziek van Nido Gaucho werd gecomponeerd door orkestleider Carlos Di Sarli, het nummer was decennialang een signatuurnummer van zijn orkest. Tekstdichter was Héctor Marcó. Deze had een talent voor teksten met romantisch sentiment en hij droeg in het tangoliedboek vaak een verfrissend positieve visie op de liefde bij. Deze werken, behalve Nido gaucho bijvoorbeeld ook Esta noche de luna en Tu, el cielo y tu tarten bijna het genre door de conventies van de tango te doorbreken, behalve dat ze eigenlijk zó volledig in hun opzet slagen, dat ze — na de roerige ’20 en ’30 waarin tangoteksten veelal handelen over messentrekkerij, sociaal onrecht, armoe en schone schijn — de vroege plattelandsonschuld overeind houden van “La morocha”, een tango uit 1905 van Ángel Villoldo. Bron: http://tangodc.com/lyrics/2021/3/31/nido-gaucho
Nido gaucho
Luciendo su color de esperanza
viste el campo su plumaje
y el viento hace vibrar sus cordajes
en los pastos
y en la flor.
Yo tengo mi ranchito en la loma
donde nidan los zorzales…
Margaritas y rosales
han brotado para vos,
porque un día será ese nido gaucho
de los dos.
Florecerán mis ilusiones
y se unirán los corazones.
Dime que “sí”,
que la noche pampera abrirá
y su rayo de luna pondrá
luz de amor en tus ojos.
No digas “no”,
que el rosal secará de dolor
y en la cruz de mi rancho el zorzal
morirá por tu amor.
Mañana, cuando el sol se ilumine,
entre gotas de rocío
el llanto de este cariño mío
sobre el trébol pisarás.
Recuerda que por ti lo he vertido
y si sientes mi tormento,
golondrina,
cara al viento,
tus dos alas
abrirás…
Y de un solo vuelo mis tristezas
matarás.
Nido gaucho (Gaucho-nestje)
Het kleurengamma van hoop uitstralend
bezag jij het verenkleed van het platteland
en de wind laat zijn snaren trillen
in het gras
en in de bloemen.
Ik heb mijn kleine hut op de heuvel
waar lijsters nestelen…
Madeliefjes en rozen
zijn voor jou ontkiemd
omdat dit gaucho-nest op een dag
van ons tweeën zal zijn.
Mijn illusies zullen bloeien
en onze harten zullen verenigd zijn.
Zeg me “ja”,
opdat nachtelijke hemel van de pampa zich opent en haar maanlicht
liefdeslicht in je ogen zal strooien.
Zeg niet “nee”,
dat de rozenstruik van pijn zal opdrogen
en vanwege jouw liefde de lijster zal sterven op het kruis van mijn ranch.
Morgen, als de zon oplicht
tussen de dauwdruppels,
zal mijn kreet van genegenheid
de klaver betreden.
Onthoud dat ik die kreet voor jou heb uitgestort
en als je mijn foltering voelt,
kleine zwaluw,
gezicht op de wind,
zul je
je twee vleugels
openen…
En met een enkele vlucht zul je mijn verdriet
doden.
Bronnen
https://poesiadegotan.com/2009/04/14/nido-gaucho-1942/
http://tangodc.com/lyrics/2021/3/31/nido-gaucho