Zeg me dat je mijn ogen alleen maar mijdt om mij te zien lijden.
Deze prachtig swingende wals heeft een kernachtige tekst. De titel is veelzeggend: Temo, oftewel “Ik vrees”. De vrees betreft het liefje van de tekstzanger, want zij kijkt hem niet meer aan. Hij hoopt van harte dat zij het doet om zijn liefde op de proef de stellen. Hij bidt haar dat zij haar liefde uitspreekt, maar in de diepte voelt hij dat zij niet meer van hem houdt, dat zij een ander heeft. De uiterste conclusie van het lied is dat zij hem alleen maar niet aankijkt om hem te doen lijden, want lijdend is er nog hoop… Maar een goede verstaander weet wel beter: dit is een uitgemaakte zaak.
Temo
Porque tus ojos me huyen
acaso no me amas ya…
Dime que lo haces tan sólo
por ver si te quiero más…
Dilo, no ves que mi alma
espera escuchar tu voz…
Entre canciones de besos me dices:
“Te quiero, mi vida…”
Temo que ya no me quieras
que ya no me quieras más…
Y es cruel tortura el pensar
que no me amas, que a otro amás…
Dime que es fiel tu cariño
Dime que es mío, muy mío,
que sólo me huyen tus ojos
por verme sufrir.
Temo (Ik vrees)
Omdat je ogen mij mijden,
hou je wellicht niet meer van mij…
Zeg me dat je het slechts doet
om te zien of ik nog van je hou…
Zeg het, zie je niet dat mijn ziel
wacht op de klank van je stem…
Tussen regens van kussen door vertel je mij: “Ik hou van jou, mijn schat…”
Ik vrees dat je niet van mij houdt,
dat je niet meer van mij houdt…
En het is een wrede marteling te denken
dat je een ander bemint en niet mij…
Zeg me dat je liefde trouw is.
Zeg me dat je de mijne bent, helemaal de mijne, dat je mijn ogen alleen maar mijdt
om mij te zien lijden.
Bronnen
https://www.tangopoetryproject.com/translations/temo