Ciego – Pepe De Toffoli y Oscar Altamirano

Februari 2014, Bar & Café Cultural Bien Bohemio, Buenos Aires. In deze video zingt Pepe De Toffoli de tango Ciego van Luis Rubistein, op gitaar begeleid door Oscar Altamirano. Het geluid is niet je-dat, maar deze uitvoering is wél heel tango. Bien Bohemio is een muziekcafé in de hoofdstad van Argentinië met wekelijkse concerten op vrijdag en op zaterdag. Donderdags en zondags zijn er peña’s: eten en drinken met live muziek. Zie hun instagram-account.

Nummer 

Ciego

Je liet in mijn bestaan dezelfde onverschilligheid achter die je in het verleden ook betoonde.

Ciego heet deze tango, oftewel “Blind”. In de tekst is de tekstdichter blind geweest voor de onverschilligheid van de voormalig geliefde. Inmiddels heeft de dichter afstand genomen: deze tangotekst is een soort van afscheid. Uit de tekst spreekt bitter liefdesverdriet, maar ook acceptatie. De geliefde loog en bedroog, stapelde wandaad op wandaad, maar bij de tekstdichter is de blinddoek gezakt en hij kan eindelijk de waarheid zien. Even vreest hij dat met deze liefdesbreuk ook zijn leven zou eindigen, maar het tegenovergestelde is waar: hij is gelukkig, deze ervaring heeft zijn hart verlicht.

Volledige vertaling
Nummer 

Haris Milhail y Natasha Lewinger – Ciego

Juni 2018, Tango à Bord, een dansweekend in Cahuzac sur Vere, Frankrijk. Het Grieks/Uruguaanse koppel Haris Milhail en Natasha Lewinger interpreteert de tango Ciego van Luis Rubistein. Prachtig gedanst, heel milonguero. De muziek die speelt is van het orkest van Francisco Canaro, de zang is van Roberto Maida.

Nummer 

3 x Yo no sé porque te quiero

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekFrancisco Canaro
TekstIvo Pelay
Jaar1934
Tango.infohttps://tango.info/T0370030593
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Yo+no+s%C3%A9+por+qu%C3%A9+te+quiero
Todotangohttps://www.todotango.com/musica/tema/2230/Yo-no-se-por-que-te-quiero/

Trio Roulotte Tango – Yo no sé porque te quiero

Roulotte Tango is een Frans muziekcollectief dat in verschillende samenstellingen speelt en optreedt. In deze kolderieke video treden ze aan als trio. Ze interpreteren de tango Yo no sé porque te quiero van Canaro en Pelay. De muzikanten zijn Gaspar Pocai (bandoneon en zang), Medhi Al-Tinaoui (viool) en Julien Blondel (pianist en bandleider).

Yo no sé porque te quiero

Hoe kan ik vurig van je houden wanneer ik, als je naar mij kijkt, in je ogen alleen maar sneeuwkou zie?

Ik weet niet waarom ik van je hou, zo luidt de titel van de tango Yo no sé porque te quiero. In de tekst vraagt de tekstdichter zich af waarmee hij bezig is. Waarom houdt hij zo van zijn geliefde, als die liefde niet reciprook is? Want de tekenen beloven niet veel goeds: de ogen van de geliefde zijn koud en kil, kussen worden niet geretourneerd. Met woorden zegt de geliefde dat er sprake is van liefde, maar dat is dan ook alles. De dichter vraagt zich af waarom hij dat dan toch gelooft, waarom hij ondanks alles bij de geliefde is. Uit mededogen, misschien?

Volledige vertaling

Virginia Pandolfi y Jonatan Aguero – Yo no sé porque te quiero

Augustus 2015, Caltech Tango Club, Los Angeles. Virginia Pandolfi en Jonatan Aguero interpreteren de tango Yo no sé porque te quiero. Prachtig! Ook de commentaren op Youtube zijn zonder uitzondering lovend: “Excellentie, muzikaliteit, scherpte, kwaliteit van beweging, originaliteit, creativiteit. Alles perfect en betoverend mooi“. De muziek die speelt is van het orkest van Francisco Canaro, de zang is van Ernesto Famá.

Orchester Südstadt Tango – Milonga Criolla

Januari 2020. Het Südstadt Tango Orchestra speelt de Milonga Criolla. Dit lekker swingende orkest is een “Orchesta NO Tipica” dat in het voorjaar van 2010 werd opgericht onder leiding van de Keulse bandoneonist en tangomuzikant Stephan Langenberg. De cast bestaat uit 15-20 muzikanten die instrumenten als bandoneon, accordeon, viool, contrabas, piano, fluit, klarinet, saxofoon en zang meenemen naar het ensemble. Kern en model van de muzikale richting is de Tango Argentino met al zijn facetten, varianten en wijdvertakte stilistische uitlopers.

Nummer 

Milonga criolla

Er is geen vrouw die de avances van een man kan weerstaan als men van hart tot hart danst op het geluid van een milonga.

Ik ben de creoolse milonga, de koningin van de liederen, zo begint de tekst van deze Milonga criolla, oftewel “Inheemse milonga”. De tekst van deze bekende milonga bezingt de verleidelijke kracht van de milonga. Tegen haar ritme is niets of niemand bestand. Harten fleuren op, verdriet wordt vergeten en de vrouwen moeten zich wel aan de mannen overgeven als ze van hart tot hart de milonga dansen. Zelfs de pretentieuze tango moet zijn meerdere erkennen in de milonga, die, zolang een gitaar haar kan verklanken, niet vergeten mag worden.

Volledige vertaling
Nummer 

Sebastian Arce y Mariana Montes – Milonga criolla

Augustus 2010, we zijn bij het 8e International Moscow Festival van de Argentijnse Tango. Voor u treden op een nog jong ogende Sebastian Arce met danspartner Mariana Montes. Ze interpreteren de “Milonga criolla”. Mooi soepel en ontspannen gedanst door twee begaafde dansers. De muziek die speelt is van het orkest van Francisco Canaro, de stem is van Roberto Maida.

Sebastián Arce werd geboren in Santiago del Estero (Argentinië). Hij werd onder meer opgeleid door Juan Carlos Copes en vormt samen met Mariana Arce-Montes een zeer kosmopolitische tangodanskoppel dat een vernieuwende stijl combineert met dynamische vernieuwingen die de wortels ervan niet verraden. Mariana en Sebastián beoefenen de tango sinds 1998 . Dit danspaar heeft de hele wereld rondgereisd om les te geven en op te treden. Vanaf 2011 hebben ze meer dan 140 steden in 35 landen bezocht. Samen hebben ze een dansshow gemaakt genaamd Piazzoleando en gedanst bij de dansshow Éxodo Tangueado. Voorheen woonden ze in Cagliari, Italië, maar tegenwoordig lijken ze gevestigd in Moskou, Rusland. Bron: https://www.todotango.com/english/artists/biography/1651/Sebastian-Arce/

Nummer 

Marcelo Granda – Orq. Diego Sauchelli – Vieja Amiga

Februari 2023, we zijn in Buenos Aires, in de ION-studio’s. Het orkest van Diego Sauchelli speelt de tango Vieja amiga van Laurenz en Contursi. Zanger is Marcelo Grande. Orkestleider Diego Gabriel Sauchelli, de bandoneonist met de v-hals in de video, is behalve bandoneonist ook arrangeur, componist, dirigent en muziekdocent. Hij leeft in Buenos Aires, Argentinië en leidt daar verschillende gezelschappen, onder andere een trio, een kwartet en zoals hier, een orkest. Op Sportify heeft hij één album.

Nummer 

Vieja amiga

Ik kwam alleen om je te zien, om jou te zien, meer niet.

Een ontmoeting van twee gewezen geliefden, dat is het onderwerp van deze tango “Vieja amiga”. In de tekst gaat de tekstdichter op bezoek gaat bij zijn voormalig geliefde. Het vuur van de liefde brandt bij hem nog hevig, maar de liefde is onmogelijk, dat weet hij ook. Díe tweespalt, daarover gaat dit lied. Hij wil haar zien, haar kussen, maar hij weet dat hij haar gaat achterlaten, waarmee hij voor zijn gevoel ook zijn levensgeluk bij haar achterlaat.

De tekstschrijver van deze tango was Jose Maria Contursi. Zijn vader Pascual Contursi schreef de tango Mi noche triste. De stijl van Jose Maria is heel anders is dan die van zijn vader. Bijna al zijn poëtische werk is opgedragen aan zijn geliefde Gricel — bijna allemaal indrukwekkende teksten met grote diepgang.

Het verhaal is als volgt. De zussen Nelly en Gori Omar kwamen vanuit Guaminí naar Buenos Aires voor een interview op radio Stentor. Susana Gricel Viganó had met haar ouders in Guaminí gewoond en was een vriendin van de Omars, maar was met haar gezin naar Córdoba verhuisd. Dit weerhield Nelly en Gori er niet van om Gricel te bellen en haar uit te nodigen om met hen te reizen. Ze accepteerde graag. Daar zouden ze de zoon van Pascual Contursi ontmoeten, omroeper, radiopresentator met een grote schare van luisteraars. Lang, elegant, knap. Contursi was 24 jaar oud, getrouwd en had een dochter. Gricel was vijftien. 

Zij herinnerde het zich aldus: “De zusters Omar nodigden me uit voor een evenement in Buenos Aires bij radio Stentor. De presentator was de zoon van Pascual Contursi. Zo stond hij bekend, hoewel hij later onder zijn eigen naam bekend werd. Met José María heb ik een vriendschap opgebouwd die toen liefde werd. Daarom heb ik mijn verblijf in Buenos Aires verlengd. We hielden de relatie tot ongeveer 1940 in stand. Vanwege de zaken des levens gingen we uit elkaar: hij bleef in Buenos Aires en ik keerde terug naar Capilla del Monte”.

In Capilla del Monte zou Gricel verschillende schoonheidswedstrijden winnen, trouwen, een dochter krijgen en uiteindelijk weer scheiden. Contursi aka Katunga zou vier kinderen krijgen, waarvan drie meisjes; het jongetje zou vroeg sterven. Jarenlang zou hij in tangoliederen heftig om die scheiding rouwen. Met Pedro Laurenz creërde hij in 1938 de hit: Vieja amiga. In 1941 toonde hij zijn gebroken hart in de tango En esta tarde gris en met de tango Gricel maakt hij in 1942 zijn verdriet zelfs wereldkundig. Het zijn nummers die allemaal instant hits werden. De pijn van liefdesverdriet, van afstand, angst en ongeluk worden gedecanteerd tot melancholie omgezet in tangoverzen.

Bij deze een lijst: Pena de amor, Cada vez que me recuerdes, Desagravio, Mi tango triste, Cristal, Esta noche de copas, Que nunca lo sepa,  Otra vez, Sin lágrimas, Esclavo, Frío, Cosas olvidadas, Como me puse a llorar, Desagravio, Más allá, La noche que te fuiste, Como aquella princesa, Sombras nada más, Tu piel de jazmín, Es mejor perdonar,  Angustia, Solo tú,  Claveles blancos, Despojos, Para qué, Jamás vendrás a mí, Tú, Verdemar, Evocándote, Culpable, La lluvia y yo, En la capilla, Has de volver un día, Sin esperanza, Lluvia sobre el mar, Manos vacías, Y la perdí, Han pasado tantos años, Cosas pequeñas, Entre la lluvia, Otra vez.

Vele jaren later vertelde Ciriaco Ortiz in Córdoba tegen Gricel dat het met Katunga slecht ging, dat hij weduwnaar geworden was en zijn toevlucht tot de alcohol had gezocht. Ze pakte haar koffer, nam de bus in Córdoba en ging hem opzoeken in Buenos Aires om hem naar haar geboortegrond in Capilla del Monte te brengen. Daar kwamen ze definitief tot elkaar. Ze trouwden: hij was 56 jaar oud en zij 47. Historisch gezien is het resultaat van deze liefdesgeschiedenis een hele reeks prachtige tango’s die het verhaal van hun liefde en de wendingen ervan onthullen: iets magisch en iets ongewoons.
Bron: http://tangosalbardo.blogspot.com/2020/10/los-tangos-que-le-debemos-gricel.html

Volledige vertaling
Nummer 

Dana Parker y Ney Melo – Vieja amiga

Februari 2014, Milonga para los ninos, Gold Coast, Australië. Ney Melo and Dana Parker dansen de tango “Vieja Amiga”. Mooi rustig gedanst, mooi in de muziek. Dana Parker is een Australische danseres, leider van de tangoschool “Tango Butterfly” in Melbourne. De muziek die speelt is van het orkest van Pedro Laurenz, de zanger is Juan Carlos Casas.

Nummer