Guillermina Pascua y Luisina Girelli – Mano Brava

Maart 2017. De milonga Mano brava van Buzón en Cadícamo wordt quatre-mains uitgevoerd door Guillermina Pascua en Luisina Girelli. Prachtig gespeeld en leuk om naar te kijken, dit swingende nummer krijgt zo ook een beetje ragtime en jazz mee. Beide pianisten zijn muzikaal behoorlijk actief, tezamen of in andere bezettingen, zie: https://www.youtube.com/results?search_query=%22Guillermina+Pascua%22+%22Luisina+Girelli%22

Nummer 

Mano brava

Waar wacht je nog op om terug te keren, Mano Brava, om de jongens te omarmen die je je naam en reputatie gaven.

Dubbelzinnig lied, deze milonga genaamd Mano brava. De tekst gaat over een lokale held met de naam als in de titel, hier te vertalen met “Kaartheld”. Deze held is de wereld ingetrokken om nooit meer naar zijn oude buurtje terug te keren. In het lied zijn er twee lagen; de eerste is het verzamelde volk dat in de lokale taverne een lied aanhoort dat de geschiedenis van Mano bravo verhaalt. De andere laag is het lied zelf, dat we ook te horen krijgen. Daaruit komt geen positief beeld van onze Mano brava naar voren: hij is een opschepperige macho, een kaartheld die goed is in pokeren, vooral dankzij vals spel. Zijn buurt heeft hij lang geleden met onbetaalde rekeningen achter zich gelaten. Mano bravo is een mythe geworden. Maar ondanks alles zouden zijn oude vrienden hem graag nog een keer willen terugzien om hem te omhelzen. For old time’s sake, zeg maar.

Volledige vertaling
Nummer 

Noelia Hurtado and Carlitos Espinoza – Mano brava

In deze video is het 2017. We zijn bij het 6e Tango Cazino Festival in Cluj-Napoca, Romenië. De onvolprezen Noelia Hurtado en Carlitos Espinoza interpreteren de milonga “Mano brava“. Prachtig gedanst, heel muzikaal. Bij Noelia en Carlitos staan de pasjes in dienst van de muziek en de muzikaliteit, in plaats van andersom. De muziek die speelt is van het orkest van Aníbal Troilo, de zangstem is van Francisco Fiorentino.

Nummer 

Sciammarella Tango – Bajo el cono azul

November 2016. Het damesorkest Sciammarella Tango treedt op in de Franse ambassade van Argentinië. Hier spelen ze heel toepasselijk Bajo el cono azul, een tango met in de tekst een verwijzing naar een Parijse liefde. Sciammarella Tango is genoemd naar de zeer productieve en succesvolle tango-, film- en radiocommercial-componist Rodolfo Sciammarella (1902-1973).

Bajo el cono azul

Vlinder die, toen ze de zon wilde bereiken,
 alleen
 het licht van een spotlight vond!

Droevige tango, deze Bajo el cono azul. Letterlijk betekent de titel “Onder de blauwe kegel”. In de tekst van deze tango is deze kegel een lichtkegel, een spotlight. In het midden van de blauwe spotlight danst Suzú. Ooit danste zij in Parijs: twintig jaar was ze, ze werd verliefd en bedrogen. Daarna belandde ze in Buenos Aires (waarschijnlijk via een Argentijnse lover, maar daarover zegt de tekst zegt niets). Aldaar danst ze, ouder en wijzer, weer in de spotlights. Vanaf een tafeltje aan de zijkant wordt ze bewonderd door de tekstdichter. Ooit was hij verliefd op haar, maar die liefde bleef onbeantwoord. Dus kijkt de eenzame tekstdichter naar de in de liefde teleurgestelde Suzú, die in de spotlights eenzaam haar rondjes blijft draaien.

De uitvoering van Alfredo De Angelis van Bajo el cono azul heeft, net als Como se muere de amor, een prachtige gesproken inleiding, een glosa, van Nestor Rodi. In Nederlandse vertaling: “Vanaf mijn tafel bekijk ik de dans uit mijn herinnering: Parijs met zijn grootsheid waarin mijn verlangens verdrinken, en degene van wie je hield draag je mee als kruis, dans die nog droeviger is onder de blauwe spotlight…

Volledige vertaling

Bajo el cono azul – Marcelo Ramer y Selva Mastroti

Juni 2022. Marcelo Ramer en Selva Mastroti interpreteren een tango uit 1944, Bajo el cono azul.van De Angelis en Volpe. Mooi soepel gedanst. Marcelo en Selva komen uit Córdoba, Argentinië en dansen al meer dan twintig jaar samen. Momenteel werken Marcelo en Selva als artistiek leider en docent aan de Aldobaraldo-school in Turijn, Italië. De muziek die speelt is van het orkest van Alfredo De Angelis, de zang is van Floreal Ruiz.

Marioneta – Ariel Ardit y Martín Alvarado

December 2018. De zangers Ariel Ardit en Martín Alvarado interpreteren de tango Marioneta van Tagini en Guihandut. De gitaarbegeleiding is van Rudy Flores met het kwartet van Horacio Avilano. Ariel Ardit begon als operazanger. Van de twee zangers staat hij het meest in de schijnwerpers, althans op Youtube, waar hij vaak optreedt met grote orkesten. Op Spotify heeft Ardit maar liefst zes albums.

Nummer 

Marioneta

De vrolijke kinderjaren zijn voorbijgegaan op weg naar de vergetelheid; zo ook de poppen.

De tango Marioneta gaat niet zozeer over een marionet, zoals de titel luidt, alswel over een poppenspel. De tekst haalt een jeugdherinnering op van de tekstdichter, die in zijn jeugd getuige was van een poppenspel. Het decor is een statig, koloniaal woonhuis met een bloemrijke patio. Voor de verzamelde kinderen treedt een poppenspeler op, met marionetten aan touwtjes. In het publiek zit een zeer spontaan en betrokken jong meisje dat volledig opgaat in het poppenspel. De dichter is danig onder de indruk van haar. Het meisje groeit op tot een knappe jongedame die het ene na het andere compliment krijgt. Ze verlaat haar huis, niemand weet met wie. Een aantal jaren later komt de dichter haar weer tegen, in een caberet waar ze één van de animeermeisjes is.

De tango Marioneta werd in 1928 gemaakt en gepresenteerd in één van de beroemde Max Glücksmann-competities, een publiekscompetitie voor tangonummers. Het lied werd in de tweede ronde uitgeschakeld. Armando Tagini was 22 jaar oud toen hij de tekst ervan schreef. Zijn vriend Guichandut zette de tekst op muziek. Samen schreven ze voor Carlos Gardel de tango’s Perfume de mujer (2e plaats in de 1927-competitie) en Misa de once (Gran Premio de Honor in de 1929-competitie). Tagini begon eigenlijk als zanger. Tegelijkertijd schreef hij zelf tango’s die gezongen en opgenomen zouden worden door de beroemde stemmen uit zijn tijd: Gardel, Corsini, Magaldi, Azucena Maizani, Mercedes Simone en anderen. Gardel nam uiteindelijk zeven van zijn creaties op. 

Over de oorsprong van deze tekst vertelde Tagini dat hij samen met andere kinderen uit de wijk Balvanera de optredens bijwoonde die werden aangeboden door een poppenspeler op de patio van een oud huis aan de Agüerostraat 300 (toen nog Laprida geheten). Onder degenen die met spanning op het schouwspel wachtten, bevond zich een heel arm meisje van ongeveer zes jaar oud, dat in Tagini’s herinnering Maria heette. Staand op een houten kruk applaudisseerde, schreeuwde, lachte en sprong het meisje als geen ander opgewonden voor de personages die haar verbeelding aanwakkerden. Naarmate de tijd verstreek, werden de kinderen groter, de poppenspeler verdween en de patio was leeg. Het meisje – inmiddels een jongedame – verliet de buurt om nooit meer terug te keren en Tagini zag haar pas weer toen ze twintig jaar oud was: ze was danseres geworden in een nachtclub.

Deze prachtige tango was de eerste opname van Floreal Ruiz, zowel in het orkest van Alfredo de Angelis (1941) als in dat van Aníbal Troilo (1944). Ruiz zou het nummer nogmaals opnemen met de formatie van José Basso in 1963. Bron: http://tangosalbardo.blogspot.com/2023/04/marioneta.html

Volledige vertaling
Nummer 

Ariadna Naveira y Ines Muzzopappa: Marioneta

September 2008. Ariadna Naveira (leider) en Ines Muzzopappa (volger) interpreteren de tango Marioneta. Mooi klein gedanst. Ariadna is de dochter van Gustavo Naveira en Ines was in de tijd van de opname de danspartner van Federico Naveira, zoon van Gustavo en broer van Ariadna. Deze video is dus een beetje een familie-optreden. De muziek die speelt is van het orkest van Alfredo de Angelis, de prachtige zang is van Floreal Ruiz.

Nummer 

Sueño de Juventud – Guido Cefaly y Candela Redín

Augustus 2016, Estudio ‘Urbano, Buenos Aires. Guido Cefaly (gitaar en arrangement) en Candela Redín (zang) interpreteren de tangowals Sueño de Juventud van de beroemde tekstdichter Enrique Santos Discépolo. Prachtig gespeeld en gezongen. Op Youtube is niet veel te vinden van dit duo: nog één ander filmpje.

Sueño de juventud

Mijn arme hart weet niet hoe te denken en ziend dat het zich van jou verwijdert, weet het alleen hoe het moet huilen, weet het alleen hoe het moet jammeren.

Een herinnering aan een eerste jeugdliefde, daarover handelt de zoete tangowals Sueño de juventud (“Jeugddroom”) van de hand van Enrique Santos Discépolo. Met prachtige bewoordingen wordt de onmogelijkheid van een jeugdliefde geschetst. Wat na afloop blijft zijn zoete herinneringen, tederheid, warme gevoelens en het gevoel van hoop die een eerste lyrische liefde met zich meebrengt.

Tekst en muziek van deze tangowals zijn van Enrique Santos Discépolo, acteur, dichter, componist, toneelschrijver en regisseur. Discépolo was zeer veelzijdig. Hij kon liedjes schrijven die ironisch en moralistisch waren, zoals Yira, yira en Cambalache, romantisch zoals deze Sueño de juventud, sarcastisch (Justo el 31, Chorra), expressionistisch (Soy un arlequín, Quién más, quién menos), gepassioneerd (Confesión, Canción desesperada) en nostalgisch (Uno, Cafetín de Buenos Aires). Bron: https://en.wikipedia.org/wiki/Enrique_Santos_Disc%C3%A9polo

Volledige vertaling

Gaston Torelli y Gri Montanaro – Sueños de Juventud

Februari 2022, Salon Canning, Milonga Parakultural georganiseerd door Omar Viola. Gaston Torelli en Gri Montanaro interpreteren de tangowals Sueño de juventud van Enrique Santos Discépolo. De muziek die speelt is van de band Amores Tango, het nummer is afkomstig van hun album Alta Mar.