3 x Bajo un cielo de estrellas

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekEnrique Francini, Héctor Stamponi
TekstJosé María Contursi
Jaar1941
Tango.infohttps://tango.info/T0370159606
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Bajo+un+cielo+de+estrellas
Todotangohttps://www.todotango.com/musica/tema/314/Bajo-un-cielo-de-estrellas/

Mirre Valkenburg en Alvara Rovia Ruiz: Bajo un cielo de estrellas

December 2016, de gitaarsalon van Enkhuizen. Mirre Valkenburg zingt Bajo un cielo de estrellas, op gitaar begeleid door Alvaro Rovira Ruiz. Prachtig en blij gezongen walsje met een inleiding van de zangeres. Mirre Valkenburg (1983) heeft zich tijdens haar bacheloropleiding Latin Zang aan het conservatorium van Rotterdam op verschillende Zuid-Amerikaanse muziekstijlen toegelegd. Ze kreeg les van o.a. Connie de Jongh, Josee Koning en Juan Tajes. Haar focus ligt nu vooral op tango en Argentijnse folklore. Bron: https://samenuitthuis.nl/portfolio/nuevos-tangos-viejos/

Bajo un cielo de estrellas

Te voelen dat alles, alles haar naam noemt, dat geeft me een enorm verlangen om te huilen.

Onder een sterrenhemel, zo luidt de titel van deze wals. In de tekst is het donker. De schrijver/zanger keert terug naar zijn oude buurt, benieuwd hoe het er nu is: zijn oude vrienden, het oude café. Zijn gedachten keren terug naar zijn jeugd en naar de liefde die hij heeft achtergelaten. Hij hoort een stem die zegt: “ik weet dat je voor haar bent gekomen, voor haar.” In alles hoort hij haar stem, dat doet bij hem de tranen opwellen.

Een goede verstaander zou in de romantische liefdesregels van deze wals uit 1941 de romance tussen Susana Gricel Viganó en de tekstschrijver José Maria Contursi kunnen herkennen. Heel onmogelijk is dat niet, omdat hun liefde in 1938 opbloeide en Contursi vanaf 1941 vele tango’s aan zijn Gricel wijdde. Het thema van het lied, de oude buurt, de vrienden, het oude café pleit echter daar niet voor, deze requisieten passen niet bij de liefdesgeschiedenis tussen “Katunga” en Gricel. Het laatste couplet past inhoudelijk wel weer goed. Dus het pleit is onbeslist. Bron: https://www.todotango.com/english/history/chronicle/113/Gricel/

Volledige vertaling

Samantha Dispari y Santiago Fina bailan Bajo un Cielo de Estrellas

Januari 2014: Samantha Dispari en Santiago Fina dansen de tangowals Bajo un cielo de estrellas. Mooie mensen, fijne cadenzia in de dans. De locatie is Sin Rumbo, een bekende tangosalon in Buenos Aires. Volgens een (uit het Spaanse vertaalde) recensie op Google: “een van de meest traditionele clubs in het beroemde milonguero-district van Villa Urquiza, met kenmerken die heel anders zijn dan de typische ‘Confectionerias del centro‘, waar champagne en whisky werden geconsumeerd in plaats van de fernet (een bittere digestif) van de clubs. Er komen mensen die ondanks het verstrijken van de tijd dansen in clubstijl, milonguero en met een onvervalste essentie.” Ondertussen heeft de corona in Buenos Aires alle clubs lam gelegd. Het is maar te hopen dat deze club terug weet te keren. Het orkest dat speelt is dat van Miguel Caló, zanger is Alberto Podestá.