Ik neem je schaduw waar en mijn liefde roept jouw naam, jou vragend om de liefkozingen van weleer.
Het mooie van het liefdesverdriet in de Argentijnse tangoliederen is dat het geslacht van de eerste persoon vaak niet geduid wordt. Zowel man als vrouw kan zich zo in de zanger kan verplaatsen. Zo ook hier, in dit pure, bijna kale liefdesverdriet. De tekstzanger(es) is eenzaam, verlaten door de geliefde die niet meer komt (“No vendrás”). Maar desondanks blijft de zanger(es) geduldig hopen en liefhebben, wachtend op de caricias de ayer, de liefkozingen van weleer.
Volledige vertaling