Mate brouwend met liefde, er is vuur in mijn hart, en ik streel je primula’s die in de kamer staan.
Is dit een liefdeslied of toch een liefdesverdríetlied, dit Cebando mate? In het Nederlands luidt de titel: “Mate brouwen”, waarbij “mate” slaat op de bittere, caffeïne-houdende thee uit Zuid-Amerika. Het lied is een foxtrot. In het eerste refrein is er sprake van een zonloze ochtend, een kreunende, piepende stem, een onopgemaakt bed. Bij grondige lezing lijkt het gekreun afkomstig te zijn van een geliefde die nog ligt te slapen. De hoofdpersoon is vol liefde, “brouwt mate met vuur in het hart, de bloemen strelend die in de kamer staan”. Ondertussen wordt de omringende stad wakker, de hoofdpersoon moet aan het werk, maar “de mate wordt gebrouwen met liefde, er is vuur in het hart en de primula’s van de geliefde worden gestreeld”. Conclusie: een gewoon liefdeslied!
De foxtrot Cebando mate was in 1969 de eerste hit van de toen 17-jarige Argentijnse singer-songwriter Liliana Ester Maturano (Buenos Aires, 1952), beter bekend onder haar artiestennaam “Tormenta”. Het nummer werd als single uitgebracht op het RCA-label. De muzikale begeleiding was van het orkest van Horacio Malvicino. Tormenta begon als pop-zangeres, later werd haar stijl melodieuzer. Andere hits van haar zijn onder andere “Adiós, chico de mi barrio”, “Brindo por ti y por mi”, “Por favor me siento sola” en “Desde el abismo”. Het “Todos los ritmos”-orkest van Enrique Rodriguez bracht in 1970 een eigen versie van het nummer uit, met zanger Osvaldo Cruz Montenegro.
Volledige vertaling