Los Despojos canta Verónica Marchetti

Superbe uitvoering van Los Despojos. Wat een talent deze jonge Verónica Marchetti: prachtige zangstem, puur en invoelend gezongen. Indrukwekkend. Wat een geluid komt uit dat kleine lijf, haar stem weegt makkelijk op tegen de klanken van het Orquesta Tipica el Amarre uit Rosario. Mooi in balans. ‘Goddelijk‘ en ‘excellent‘, schrijven de commentaren op Youtube.

Nummer 

Los despojos

Alleen de brokstukken blijven over, de scherven van jouw liefde en mijn liefde.

Het werkwoord despojar betekent roven of plunderen. En los despojos, dat betekent buit. De titel is lastig te vertalen, maar slaat op de liefde waarvan het liefdespaar in kwestie van beroofd is, waarvan alleen de brokstukken over blijven. Vrij vertaald: ‘De brokken‘, of nog vrijer: ‘De scherven‘. In de tekst komt de geliefde na jaren terug bij haar minnaar. Hij weet niet of zij er goed aan gedaan heeft terug te komen, hij voelt vooral de pijn, de scherven van een geroofde liefde.

Volledige vertaling
Nummer 

Roberto y Magdalena en Salon Canning

Op internet zijn er verbazend veel gedanste uitvoeringen te vinden van Los Despojos. Dit filmpje is een spectaculair onspectaculaire interpretatie van dit nummer: heel rustig gedanst, met veel stiltes en een paar kleine accenten. De tijd vliegt voorbij als je kijkt. Of zoals een bezoeker op Youtube schrijft: “This is superb. So simple – walking made exquisite. Breathe, wait, feel the floor, hold the embrace, keep the connection, stay cool, look hot. And here, you get the true feel of a typical night out made special at Salon Canning in Buenos Aires.” Wat kan ik hieraan toevoegen? Niets. De dansers zijn Roberto Zuccarino en Magdalena Valdez. De orkest is van Miguel Caló, met Raúl Iriarte als zanger. Plaats en tijd: Salon Canning in Buenos Aires, augustus 2014.

Nummer