La loca de amor

Arme Lola, hoe teder aanbad ze haar eerste vurige liefdes, die prachtige, heldere schitteringen die de liefde in haar boezem achterliet.

Bijzonder lied, deze wals getiteld Loca de amor of beter: La loca de amor. De tekst is een beetje ééndimensionaal, op het sentimentele af. De titel betekent: “De liefdes-gekkin” en deze gekke vrouw is de hoofdpersoon van de tekst. Lola is haar naam. Zij leeft op het platteland, houdt van haar geliefde Marcelo, maar de laatste komt als dienstplichtige om in de oorlog met een vijandig buurland. Sindsdien is Lola gek van verdriet. Hoe knap ze ook is, in haar omgeving staat ze bekend als een “loca de amor”. De gekte neemt alleen maar toe en bezorgt haar uiteindelijk haar dood: ze kan niet meer zonder haar Armando.

De tekst van dit nummer komt rechtstreeks uit het gedicht La Loca de Amor uit 1940, geschreven door Ricardo Juan Podestá, ook de auteur van de tango Don Juan (El taita del barrio). De muziek is een zeer oude 19e-eeuwse melodie, die uitgewerkt en verfijnd werd door Enrique Caviglia. Bron: https://lyricstranslate.com/en/la-loca-de-amor-madwoman-love.html

Volledige vertaling
Nummer