Antonellina ed Emiliano – Carnaval de mi barrio

November 2012, Milonga delle Rose in Fiorenzuola d’Arda, Italië. Antonellina Miorelli en Emiliano Casalli dansen de tango Carnaval de mi barrio. Heel mooi close en soepel gedanst, complimenti! Nog niet eerder had ik van deze dansers gehoord, maar het zijn niet de minsten. Deze Italianen zijn Europees kampioen tango de pista 2021 en finalisten van de Mundial de Tango 2022. De muziek die klinkt is van het orkest van Edgardo Donato, de stem is van Lita Corales.

La melodia del corazón

De liefde die bloeide, voerde mijn ziel de geur van een romantische boomgaard.

Dit lied, de tango La melodia del Corazón, stroomt over van liefde. Voor de verandering nu eens geen liefdesverdriet, maar liefde in de volle zon, levenslust, romantische boomgaarden en goddelijke vrede. In het begin van het eerste couplet is de tekstdichter nog op zoek, maar in de rest van het lied heeft hij de liefde van zijn leven gevonden, de engelachtige gelaatstrekken van zijn geliefde beheersen vanaf dat moment zijn leven. Zijn hart springt op, juigt en zingt een triomfantelijke melodie: de melodie van zijn hart.

De muziek van deze La melodia del corazón is een up-tempo bewerking van Chopin’s Étude Op. 10, nr. 3, vaak aangeduid met Tristesse (Verdriet) of L’Adieu (Het afscheid). Chopin geloofde zelf dat dit de mooiste melodie was die hij ooit geschreven had. Hoewel deze etude soms wordt aangeduid met de namen “Tristesse” (Verdriet) of “Afscheid (L’Adieu)”, was dit niet de naam gegeven door Chopin, maar eerder door zijn critici. De gedenkwaardige eenvoud van het thema heeft ertoe geleid dat het op grote schaal in verschillende media wordt gebruikt. Het werd beroemd door tal van populaire arrangementen, waaronder dus deze romantische tango-versie. Bron: https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89tude_Op.10,_No._3(Chopin)

Volledige vertaling

La tapera

Zij gaf hem, onschuldig en met grote vreugde, de gouden sleutel van haar hart.

Op de tangovloer is La tapera een lekkere, swingende wals met een pompende beat. Je zou daarom denken dat de tekst van dit nummer ook swingt, al dan niet met drama. De tekst valt evenwel op door zijn gewoonheid. De liedinhoud speelt zich af in een landelijke setting. “La tapera” betekent “hutje”, maar dan van het bouwvallige, krakkemikkige soort. Dat hutje staat ergens op een berghelling en daarin leeft een mooi meisje, met dromerige ogen en volle lippen. Op een dag komt daar een onbehouwen vreemdeling langs op een muilezel. Deze gaucho valt op zijn knieën en vraagt haar ten huwelijk. Zij, onder de indruk van zijn vleierij, zegt ja: ze geeft hem de gouden sleutel van haar hart. Het is een verhaaltje van niks, maar wel met een sterke implicatie van liefdesverdriet. Immers, er kwam een stugge, boerse gaucho langs en geen prins. Arm meisje!

Dit nummer kun je in de salon regelmatig horen. Toch is op internet er bar weinig informatie over te vinden. Deze wals is gecomponeerd door Osvaldo Donato, pianist en broer van de beroemde orkestleider Edgardo Donato. Osvaldo speelde eerst in het orkest van zijn broer, totdat het orkest instortte vanwege een liefdescrisis van de drie zangers. Daarna begon Osvaldo voor zichzelf. Andere, door Osvaldo gecomponeerde nummers zijn de milonga’s Sacale punta en Repique del corazon. Zijn bekendste stuk is echter de tango El Huracan, die in meer dan dertig verschillende arrangementen en versies te beluisteren valt. De schepper van de tékst van La Tapera is evenwel onbekend. Misschien een bestaand volksliedje? De wals komt niet voor op de website van Todotango, toch de meest gezaghebbende bron wat tango betreft. Todotango kent wel een nummer van die naam, maar dat is een milónga.

Volledige vertaling
Nummer 

La Tapera – Silas Adriazola & Valeria Dabruzzo

Milonga callejera, zaterdag 8 juni 2019 in het Centro Cultural Gabriela Mistral GAM, Santiago, Chili, dé buitensalon van Santiago de Chile. Santiago is 1400 kilometer verwijderd van Buenos Aires, maar de ambiance is toch heel tango, heel Zuid-Amerikaans. De sfeer is relaxt, het is avond. Silas Adriazola en Valeria Dabruzzo dansen de tangowals La tapera. Silas en Valeria zijn dansleraren in Santiago en hebben een eigen Facebook-pagina. De muziek die speelt is van het orkest van Edgardo Donato, de stem is van Felix Gutiérrez.

Nummer 

Sinsabor

De realiteit van je wreedheid onder ogen ziend, vervloekte ik het licht in je ogen dat me verblindde.

Het leed dat liefde heet, daarover gaat de tekst van dit lied. Zo vrolijk als de muziek van Donato is, zo bitter is de tekst die voelt als één grote jammerklacht. Spijt als haren op zijn hoofd, dat heeft de tekstdichter van de liefde waar hij om smeekte. De geliefde toonde zich koud en gevoelloos, was streng en bracht slechts kwaad. Het enige wat de tekstdichter zoekt is rust, hij voelt nog steeds de last van de loodzware ketens die hem omgordden toe hij om de liefde smeekte. Met dit lied probeert de dichter zijn weerzin, zijn afkeer (sinsabor) te laten zakken. Weerzin waartegen? Niet tegen de geliefde, maar tegen de eigen gevoelens, zo stel ik me voor.

Volledige vertaling
Nummer 

Shastro & Maria “Sinsabor”

Venetië, juli 2010. Shastro Rodella en Maria Matarese interpreteren de tango Sinsabor van Donato. Prachtige interpretatie, heel minimaal gedanst, maar speels en muzikaal. Over Shastro en Maria kan ik op internet niet veel informatie vinden, niet eens waar ze vandaan komen. Italië? Wel lees ik dat hun dansstijl, minimaal en milonguero, erg gewaardeerd wordt. Het orkest dat speelt is van Edgardo Donato, de zangers zijn Horacio Lagos en Lita Morales.

Nummer 

Mi serenata

Ik kwam naar je poort, een ster knipoogde en die dag smeedde ik mijn eerste illusie.

In dit liefdeslied figureert een anjer. Een rode anjer staat symbool voor liefde en genegenheid en daarover handelt precies dit lied: liefde en genegenheid. In de tekst staat een jongen voor een huis. Achter het hek staat een meisje. De jongen valt voor het meisje en schrijft voor haar deze serenade. Zoals de tango betaamt, loopt het slecht af. In het laatste couplet (dat in de versie van Donato niet gezongen wordt) komt de jongen weerom aan de poort om voor zijn meisje te zingen. Tot zijn grote verdriet ontdekt hij dat ze is verdwenen.

Dit zo onschuldig ogend lied heeft een dubbele bodem. De componist van dit nummer is orkestleider Edgardo Donato. In het orkest van Donato zongen Horacia Lagos en zijn vrouw Lita Morales. Eind 1939 kwam daar een derde zanger bij, Romeo Gavioli. Deze Romeo (what’s in a name?) kreeg een verhouding met Lita. De twee lovers zingen hier een liefdeslied dat zomaar op hun eigen romance zou kunnen slaan. De driehoeksverhouding tussen Horacio, Lita en Romeo werd in de loop van de tijd dusdanig ingewikkeld (er kwam een baby) dat het orkest van Donato in 1942 helemaal ontplofte: Donato trok het zelf niet meer. Een reconstructie van de gebeurtenissen aan de hand van de liedteksten (!) valt na te lezen op deze webpagina.

Volledige vertaling
Nummer 

Cristian Palomo & Melisa Sacchi – Mi Serenata

Van sommige tangonummers vind je op internet maar weinig gedanste uitvoeringen, soms zelfs géén, of alleen maar beroerde. De tango Mi serenata wordt daarentegen veel gedanst, dus keus te over. Mijn keuze viel uiteindelijk op deze interpretatie van Cristian Palomo en Melisa Sacchi. Ik vind vooral hém prachtig dansen: wat een rust en wat een muzikaliteit: super. Beiden zijn Argentijnse tangodansers, hij is begonnen als folkloredanser, zij met klassiek ballet. Sinds 2012 dansen Cristian en Melisa samen. In 2016 werden ze wereldkampioen `tango de pista‘ bij de tangowereldbeker-wedstrijd in Buenos Aires, zie deze link. Tijd en plaats van dit filmpje: maart 2017, Astoria Ballroom Studios in Costa Mesa, Los Angeles, US. Het orkest dat speelt is van Edgardo Donato, de stemmen zijn van Lita Morales en Romeo Gavioli.

Nummer