Desencanto

Het leven misgunde mij de vooruitzichten die mijn moeder mij in de wieg toezong.

Op de dansvloer is dit één van de verdrietigste tango’s die er bestaan. De muziek van “Desencanto” is een mix van weemoed, duister verdriet en knagende pijn. De liedtekst is daarmee volledig in lijn. De tekst gaat over kinderdromen en hoe die door het leven gefnuikt worden. Prachtig is de regel over de moeder die het kind in de wieg bedriegt door de zonnige vooruitzichten die ze haar kind toezingt, en die hem, veel later dus en buiten haar schuld, door het leven niet gegund worden. Uiteindelijk blijkt er, heel subtiel, ook liefdesverdriet in het spel: er is sprake van een liefdespartner die bedrog pleegt. Het lied eindigt met de tekstzanger als zombie: hij voelt niet, hij luistert niet, ook niet naar zijn hart.

Niet toevallig zijn muziek en tekst van deze tango van één en dezelfde persoon, de beroemde Enrique Santos Discépolo: tekstschrijver, componist, acteur, toneelschrijver en filmregisseur (1901-1951). Zijn bijnaam was Discepolín. Zijn doorbraak kwam in 1928 met de tango Esta noche me emborracho. In datzelfde jaar ontmoette hij zijn grote liefde en vaste levenspartner, de Spaanse zangeres Tania (Ana Luciano Divis). Discepolín is vooral bekend door zijn ironisch getinte, maatschappijkritische tangos als Cambalache en Gira, Gira, maar hij schreef ook andersoortige tangos: romantische, expressionistische (Soy un arlequin), gepassioneeerde (Canción desesperada) en nostalgische (Carillon de la Merced). Bron: https://en.wikipedia.org/wiki/Enrique_Santos_Disc%C3%A9polo

Volledige vertaling
Nummer 

3 x Canción desesperada

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekEnrique Santos Discépolo
TekstEnrique Santos Discépolo
Jaar1945
Tango.infohttps://tango.info/T0370232099
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Canci%C3%B3n+desesperada
Todotangohttps://www.todotango.com/musica/tema/155/Cancion-desesperada/

Canción desesperada

Ik ben een hardnekkige vraag die zijn pijn en jouw verraad van de daken schreeuwt.

De Bob Dylan van de tango, dat is Enrique Santos Discépolo (1901-1951). Prachtige teksten schreef hij en heel divers: romantische, wrede, politieke en sentimentele teksten, steeds met verrassende beeldspraken. Het onderwerp van deze Canción desesperada, een tango uit 1945, is liefdesverdriet. Verrassend is dat de tekst zelf aan het woord is, de tekst bezingt zichzelf: “Ik ben een wanhopig lied,” zo luidt de beginregel. De tekst beklaagt de dichter die in de liefde wreed bedrogen is: “Waarom, vraag ik me af, ja waarom hebben ze mij geleerd lief te hebben, als mijn liefde gedood werd door jou lief te hebben?

Volledige vertaling

3 x Carillón de la Merced

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekEnrique Santos Discépolo
TekstAlfredo Le Pera, Enrique Santos Discépolo
Jaar1931
Tango.infohttps://tango.info/T0370006033
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?S=Carill%C3%B3n+de+La+Merced
Todotangohttps://www.todotango.com/english/music/song/156/Carillon-de-La-Merced/

Carillón de la Merced

Pelgrimswonder gedrenkt in tranen. Jouw zang is, net als ik, moe van het leven.

De tekst van het lied is enigzins mysterieus. De tekstdichter is een melancholisch man. In de hoofdstad Santiago de Chili komt hij bij toeval het carillon van de Merced-basiliek tegen en wordt geraakt door haar klanken. Die ontlokken hem de ontboezeming dat hij op zoek is naar een geliefde die was, die vertrok en die hij nooit terug zal kunnen vinden. Zijn queeste naar deze vrouw is een geheim dat rondtolt in zijn hoofd, net zoals de klokken in het carillon. Aan het eind van het lied hoopt hij zijn geheim bij de kerkklokken achter te laten.

Dit lied is gebaseerd op een bestaand klokkenspel van Chileense origine. In 1928 was Enrique Santos Discépolo in gezelschap van Alfredo Le Pera met de theatergroep “la Compañía Faustino Sarmiento” in Santiago de Chili. Ze verbleven in een hotel tegenover de Basiliek van de Merced op de hoek van de straten Enrique Mac lver en Merced. Op een ochtend werden ze gegrepen door de klanken van het carillon. Ze vonden de melodie zo mooi dat ze besloten op basis daarvan een tango te maken. Discépolo schreef de muziek en samen met Alfredo Le Pera de tekst (vanaf 1932 zou Le Pera met Carlos Gardel samenwerken en kwam in 1935 met hem om bij het vliegtuigongeluk in Mendellín). Tania, de vrouw van Discépolo, had veel succes met de premiere van het lied in het Victoria Theater van Santiago. Dat was op 23 januari 1931. In juni van hetzelfde jaar nam Orquesta Típica Victor deze tango op met zang van Ernesto Famá. Bron: https://www.tangoargentinoclub.nl/tcw/archives/73.

Volledige vertaling

3 x Soy un arlequín

Dit nummer wordt hieronder vertoond in achtereenvolgens muziek, tekst en dans.

MuziekEnrique Santos Discépolo
TekstEnrique Santos Discépolo
Jaar1928/29
Tango.infohttps://tango.info/T0370027534
El Recodohttps://www.el-recodo.com/music?lang=nl&S=Soy+un+arlequ%C3%ADn
Todotangohttps://www.todotango.com/musica/tema/348/Soy-un-arlequin/
N.B. Tango.info geeft 1928 als het geboortejaar van deze tango, de website van Todotango zegt 1929.

Permitame Discepolin – Soy un arlequín

Juli 2011. We zijn in Dominga Pub in het stadje Azul, zo’n 300 kilometer zuidwestelijk van Buenos Aires. Daar organiseerden een aantal mensen een evenement genaamd “Permítame Discepolín” (“Sta mij toe, Discepolín” of beter: “Aangenaam, Discepolín”). Een evenement gewijd dus aan de beroemde dichter, acteur en tekstschrijver Enrique Santos Discépolo, koosnaam Discepolín. Deze uitvoering van Soy un arlequín klinkt niet geheel optimaal, maar is, tragikomisch, toch helemaal in de geest van de dichter. Merk op dat in de linkerbovenhoek van het beeld een film vertoond wordt. Dat móet wel een film van of met Discépolo zijn. Of beide.

Soy un arlequín

Ik ben een harlekijn die zingt en danst om te verbergen dat zijn hart vol van verdriet is.

Schrijver en componist van dit lied is de befaamde Enrique Santos Discépolo (1901-1951): componist, muzikant, dramaturg en filmregisseur. Zijn bijnaam was Discepolín. Discépolo is bekend vanwege zijn scherpe, sociaal-kritische tango’s zoals bijvoorbeeld Yira, yira (1929) en Cambalache (1934). Daarnaast schreef hij ook sentimentelere liederen zoals Uno (1943), Cafetín de Buenos Aires (1948) en deze Soy un arlequín uit 1929. De kracht van zijn teksten is dat hij zijn teksten een universele lading weet te geven, dat hij altijd het particuliere weet te ontstijgen. Dit lied is de klacht van de harlekijn, de clown die niet zómaar lacht, maar die achter zijn lach huilt om zijn liefdesverdriet. Prachtig beeld. Ook de muziek is van Discépolo en verbeeldt zowel in ritme als in melodie het lachen én het leed.

Volledige vertaling