Todo es amor

Vanuit de hemel wees iemand de weg om onze lotsbestemmingen te verenigen en zo ons geluk te bereiken.

Geen liefdesverdriet in deze tango Todo es amor, maar een vervullende liefde. De tekst begint enigzins dramatisch, met veel zorgen en onbehagen en met angstige uren. Maar die zorgen worden allemaal weggenomen door de liefde van en voor de geliefde. De liefde overwint alles en en alles is liefde: de wind, een nachtegaal, een bloem en jij en ik…

In jaren twintig waren tangoteksten rauw en liederlijk, zoals het leven in de crisistijd toen ook was (bv. Alma en pena en Che papusa oí). In de gouden jaren van de tango (1935-1945) waren de teksten lyrisch dramatisch en vol van smartelijk liefdesverdriet (bv. Después en Junto a to corazón). Dergelijke ééndimensionale en suikerspinzoete liefdesliederen als deze Todo es Amor (1957) en Bomboncito (1958) zie ik pas verschijnen in de nadagen van de tango, vanaf zeg 1950. Geen idee hoe dat komt. Misschien door de welvaart? De televisie?

Volledige vertaling
Nummer 

Melisa Sacchi y Cristian Palomo interpretan Todo es amor

Juni 2017. We zijn in restaurant El Asado Argentino (“De Argentijnse grill”) in La Fama, Tlalpan, Mexico-Stad. Hier wordt de Milonga de Gala de Campeones de Tango de Pista 2016-17 georganiseerd. Dat wil dus zeggen een milonga gewijd aan de winnaars van de Mundial de Tango in Buenos Aires. Een van die winnaars is het Argentijse koppel Melisa Sacchi en Cristian Paloma. Ze interpreteren hier, prachtig in de muziek, de tango Todo es amor. Het orkest dat speelt is van Fulvio Salamanca, de zanger is Armando Guerrico.

Nummer 

Bomboncito

Het voelt zo goed gevangene te zijn, als jouw hartstochtelijke omhelzing de gevangenis is.

Deze tango is een heus liefdeslied in volledig zuurstokroze. De “bomboncito” uit de titel betekent “bonbonnetje”, te vertalen met “snoepje” of “liefje”. “Sweetie” zouden de Engelsen zeggen. Het bonbonnetje in kwestie heeft het leven van de tekstdichter opgetild en verlicht: het leven schijnt hem tegemoet vanwege hun hartstochtelijke, wederzijdse liefde.

Het prachtige zoet van dit liefdeslied hoor je ook terug in de muziek van Salamanca. De hoge vastgehouden viooltonen, in de intro en ook verderop in het nummer, waren zijn handelsmerk. Fulvio Salamanca was van 1940 tot aan 1957 pianist in het orkest van D’Arienzo. Daarna begon hij zijn eigen orkest. Helaas voor hem was dat in de nadagen van de tango: één voor één sloten de tangosalons en werden verbouwd tot pizzeria’s. Lees meer hierover in dit mooie interview met Eduardo Cortti, bandoneonist in het orkest van Salamanca.

Volledige vertaling
Nummer 

Alejo Gurrea & Lucía Be, “Bomboncito”

Electrificerende uitvoering van Bomboncito door Alejo Gurrea en Lucía Be. De setting is spannende (een vliegveld?) en het nummer wordt gedanst met stijl, prachtig in de muziek. Plaats en tijd: mei 2015, Rosario (Argentië), tijdens de XI Encuentro Metropolitano de Tango. Aleja en Lucia waren in 2014 winnaar van het eerste Campeonato de tango de pista voor amateurs. Het orkest dat speelt is dat van Fulvio Salamanca, de zang van Armando Guerrico. 

Nummer